Should’ve said no
Naruto
Un engaño es la peor cosa que te puede pasar, y sobre todo si es de parte de la persona que más amas, pues eso fue lo que me pasó a mí, Naruto Namikaze hace un mes.
It's strange to think the songs we used to sing
Es extraño pensar las canciones que solíamos cantar
The smiles, the flowers, everything: is gone
Las sonrisas, las flores, todo... se ha ido
Iba yo de visita a verte Sasuke a tu casa, no te avisé pues, pensaba darte una sorpresa ya que últimamente no nos habíamos visto mucho y pensaba en pasar aquel día completo contigo. Al llegar, abrí la puerta con la llave que tú mismo me habías dado y me dirigí de inmediato a tu cuarto, tal fue mi impresión al verte desnudo en la cama con una chica pelirrosa que dormía sobre tu pecho.
—¡Sasuke! —vi que te levantaste de golpe y que la chica también, me miraste con cara de culpa y lo único que atinaste a decir fue “lo siento”, o eso creo porque yo salí corriendo de inmediato, era algo que verdaderamente no pude soportar.
Luego de eso me llamaste en la tarde y yo te dije que se acababa y de que por nada del mundo te perdonaría una traición, desde ese día me llamas todos los días pero para mí es imposible, no quiero hablar contigo, verte, ni mucho menos volver a estar juntos aunque aún te ame con locura.
Yesterday I found out about you
Ayer te encontré
Even now just looking at you: feels wrong
Incluso mirándote.... me siento mal
Ayer, fui al parque, necesitaba tomar aire fresco y ahí estabas tú pero yo lo único que hice fue salir huyendo aun así, tú me seguiste y me insististe en que habláramos, accedí, ya que pensé en que era mejor aclarar bien la situación de una vez por todas.
Fuimos a tu casa, nos sentamos en el sofá y tú fuiste el primero en hablar.
—Lo siento, en verdad, no sé qué me pasó, yo te amo y te extraño.
—Debiste pensar bien eso cuando lo hiciste.
—Yo… lo sé pero…
— ¿Quién es ella? —le pregunté, debía saberlo.
—Es una ex compañera del colegio, no, es mi… ex novia, vino de visita a la ciudad y me la encontré en la discoteca, bailamos y me propuso recordar viejos tiempos, yo no quería, en verdad que no quería pero me sentía tan solo últimamente ya que apenas si nos veíamos que terminé por acceder.
—Si me amaras tanto como dices no lo hubieras hecho y el punto aquí es que accediste y ni siquiera pensaste en mí, en cómo me sentiría cuando me enterara ¿o es que acaso pensabas ocultármelo? Eh, ¡contesta! —le grité con lágrimas resbalando por mis ojos y mis mejillas y tú sólo dijiste.
—Lo siento, fui un idiota.
You say that you'd take it all back, given one chance
Dices que hiciste mal, dando una oportunidad
It was a moment of weakness and you said yes...
Era un momento de debilidad y dijiste sí...
You should've said no, you should've gone home
Deberías haber dicho no, deberías haberte ido a casa
You should've thought twice before you let it all go
Deberías habértelo pensado dos veces antes de dejarlo ir
You should've know that word, bout what you did with her
Deberías haber sabido esa palabra, combate eso que hiciste
con ella
Would get back to me...
Regresa a mí...
And I should've been there, in the back of your mind
Y debería haber estado ahí, dentro de tu mente
I shouldn't be asking myself why
No debería de estar preguntándome a mí misma por qué
You shouldn't be begging for forgiveness at my feet...
No deberías de estar implorando perdón a mis pies
You should've said no, baby and you might still have me
Deberías haber dicho no, cariño y todavía podrías tenerme...
—Se acabó, para siempre —te dije y salí corriendo nuevamente de ahí para esta vez alejarme para siempre de ti, Sasuke.
Al día siguiente recibí un mensaje tuyo diciéndome que no te darías por vencido y que lucharías por mi amor, que no permitirías que esto se acabara así y de que el pasado se puede enterrar, aun así, yo pienso que el amor no es suficiente porque aquel estigma de ese engaño siempre estará ahí.
You can see that I've been crying
Puedes ver que he estado llorando
And baby you know all the right things: to say
Y cariño sabes todas las cosas buenas... que decir
But do you honestly expect me to believe
pero honestamente piensas creer
We could ever be the same...
Que seremos alguna vez lo mismo
You say that the past is the past, you need one chance
Dices que el pasado es el pasado, necesitas un cambio
It was a moment of weakness and you said yes...
Era un momento de debilidad y dijiste sí...
Me comenzaste a enviar flores, regalos y chocolates nuevamente, así como cuando me estabas conquistando, yo no sabía qué hacer, sólo recibirlos y compartir los chocolates con mis amigos, quienes me apoyaban firmemente con mi decisión. Así pasó otro mes en el que yo no daba mi brazo a torcer, por más que te amara aún me dolía aquella traición y siempre me iba a doler porque por más que tú te disculparas y que dijeras que todo volvería a ser como antes, en el fondo, ambos sabíamos que no sería así ya que cometiste un error.
You should've said no, you should've gone home
Deberías haber dicho no, deberías haberte ido a casa
You should've thought twice before you let it all go
Deberías habértelo pensado dos veces antes de dejarlo ir
You should've know that word, bout what you did with her
Deberías haber sabido esa palabra, combate eso que hiciste
con ella
Would get back to me...
regresa a mí...
And I should've been there, in the back of your mind
Y debería haber estado ahí, dentro de tu mente
I shouldn't be asking myself why
No debería de estar preguntándome a mí misma por qué
You shouldn't be begging for forgiveness at my feet...
No deberías de estar implorando perdón a mis pies
You should've said no, baby and you might still have me
Deberías haber dicho no, cariño y podrías todavía tenerme...
Ahora he tomado una decisión, cortaré este lazo de amor que me une a ti, para siempre, he decidido irme a mi pueblo natal de Uzushiogakure con mis padres, después de todo, yo vine a Konoha a estudiar y a tener mejor oportunidades, y hasta ahora sólo me había quedado por ti, ya tenía una vida hecha y planificada pero ahora todo se fue por el caño.
Ahora estoy parado delante de la puerta de tu casa para devolverte aquella llave que aún conservaba, en señal, de que le estoy dando un final definitivo a esto. Toqué el timbre y tú me abriste muy sorprendido de verme ahí.
—Naruto ¿Qué haces aquí?
—Yo… sólo vine a decirte adiós para siempre y a devolverte esto —le extendí la llave y él la recibió.
—Entonces esto ¿en verdad se acabó?, ¿ya no tengo ninguna oportunidad?
—Sí, te lo dije antes y te lo vuelvo a decir, esto es algo que yo no puedo perdonar.
—Ya veo —comprendiste con clara tristeza—. Yo… no te puedo retener, lo único que te quiero decir es que… te amo y siempre lo voy a hacer —me dijiste con clara sinceridad.
—Yo también, siempre te voy a amar pero cometiste un error y los errores se pagan caro —me paré y me comencé a dirigir a la salida—. Antes de irme te voy a preguntar algo. Dime, ¿esto te trajo algún beneficio?
—No, sólo me trajo sufrimiento.
—Ya veo, qué bueno que lo entendieras —abrí la puerta y salí tanto de la casa como de la vida de Sasuke.
I can't resist... before you go, tell me this
No puedo resistir... antes de que te vayas, dime si esto
Was it worth it...
merecía la pena...
Was she worth this...
ella lo merecía?
No... no no no...
No creo que algún día pueda amar tanto a una persona como te amé a ti Sasuke, pero se vale intentar ¿no? Pues eso es lo que yo creo.
Ahora me encuentro en la estación de buses y veo a aquel bus llegar, a ese que me llevará de vuelta a mis raíces, a comenzar de nuevo y a comenzar una nueva vida lejos de ti, de tu traición y de tu falta de razonamiento al aceptar la propuesta de aquella chica.
You should've said no, you should've gone home
Deberías haber dicho no, deberías haberte ido a casa
You should've thought twice before you let it all go
Deberías habértelo pensado dos veces antes de dejarlo ir
You should've know that word, bout what you did with her
Deberías haber sabido esa palabra, combate eso que hiciste
con ella
Would get back to me...
regresa a mí...
And I should've been there, in the back of your mind
Y debería haber estado ahí, dentro de tu mente
I shouldn't be asking myself why
No debería de estar preguntándome a mí misma por qué
You shouldn't be begging for forgiveness at my feet...
No deberías de estar implorando perdón a mis pies
You should've said no, baby and you might still have me
Deberías haber dicho no, cariño y todavía podrías tenerme...
Es increíble lo que una acción puede provocar en dos personas, los fallos y las equivocaciones que pueden darle fin a algo tan bien estructurado como lo es una pareja enamorada, sin embargo a veces se debe de quedar uno con un dolor para evitarse uno mayor, así como yo hago ahora al elegir el sufrimiento de la lejanía de tu amor y de tu presencia en vez de quedarme a tu lado recordando a cada momento que te viera, tu engaño y esa escena de ese día en la que te encontré con ella, eso verdaderamente es peor, mucho peor y ahora lo único que te puedo decir, aquí, arriba de este bus, es que sé que tomé la mejor decisión.