Login
Amor Yaoi
Fanfics yaoi en español

Reviews para Forever with you

Nombre: Karasu_Seiko VI II I · Fecha: 14/04/14 02:11 · Capítulo: Promise

Buenas, vengo como juez del desafío ^w^)7

-Ortografía-
Comenzaré con las faltas de tilde. Te faltó tildar dos palabras en futuro (llegarás y bastará), y nueve en pasado (llegué, depositó, miré, asusté, presté, provocó, mandó, pasó e importó). En esto es donde me parece que tienes más problemas, te dejaré dos diálogos en los que se muestra esto:
«—Era de noche y yo conducía, no había tráfico, a esa hora nunca hay; tras unos minutos llegue a un semáforo, estaba en rojo, llevaba algo de prisa así que mire a ambos lados, los autos se veían bastante lejos así que gire para incorporarme a la autopista, no sé qué fue lo qué* paso después, cuando desperté me encontraba en el hospital». Aquí también te equivocaste al tildar que, fue lo que marqué con un asterisco.

«—Mmmm… una vez estaba trabajando en una propuesta para unos clientes muy importantes, llevaba 20 horas sin dormir, tome un breve receso de cinco minutos, mire mis manos y una de ellas era muy grande, me asuste. Luego recordé que estaba forzando  mi cuerpo, así que supuse que todo era a causa del cansancio y no le preste atención».

También te hicieron falta en tres pronombres interrogativos (qué, cómo y dónde). Otra palabra fue estás, que se debe tildar porque el uso que tú le dabas era del verbo estar y no como un pronombre o adjetivo, que es cuando no se tilda. Por último serían las palabras , que lleva tilde porque la estabas utilizando como pronombre personal, y , que también se tilda porque es afirmación.

Ya para finalizar, resaltaré dos palabras en las que a veces te equivocabas y a veces no: sólo y aún. No estoy segura si eran dedazos o no sabes utilizarlas. Aún se tilda cuando puedes sustituir la palabra por todavía. Sólo se tilda cuando se utiliza como adverbio (interpretándose como únicamente), sin embargo, ya no es necesario ponerle tilde independientemente del uso que se le vaya a dar a la palabra; pero como tú sí la ponías en algunas ocasiones, entonces se toma como error.

Seguiré con los signos de puntuación. Hubo dos ocasiones en las que no pusiste punto final. 
Además te hace falta poner comas cuando vas a separar el vocativo en la oración —o pregunta—, aquí un ejemplo ya corregido:
«—¿Qué te sucede, Shima? —Reconoces la voz de Yuu… pero no logras averiguar de dónde proviene su voz».

También para separar una pregunta de la oración:
«—Pero tiene cura, ¿verdad?».

Ahora los guiones de diálogo. Lo que te falla con esto es cuando terminas una aclaración que no es parte del diálogo; los guiones van pegados a la aclaración y los signos de puntuación van después, no antes. Un ejemplo sería este:
«—No te preocupes, —dijo al finno te estas volviendo loco».

Corregido quedaría de la siguiente forma:
«—No te preocupesdijo al fin—, no te estas volviendo loco».

Fueron varias las veces que te pasó esto, en los siguientes ejemplos nada más voy a resaltar el error:
«—¿Estás bien? —Escuchas la voz de Yuu llamándote, e inmediatamente volteas buscándolo con la mirada, pero él está muy lejos. ¿Cómo pudo suceder eso? No habías avanzado nada y ahora la cama y Yuu están muy lejos de ti. —¿Estás bien Shima? —Tus ojos color miel se llenan de lágrimas, estas tan asustado que casi no puedes hablar».

«—¿En qué momento? —No entiendes a qué se refiere, te limitas a mirarlo. —¿En qué momento hice algo para que dejaras de creer en mí? ¿En qué momento falte a alguna de mis promesas como para que ahora digas esas cosas? —Continúas en silencio. —Respóndeme. ¿Cuándo fue?

—Nunca… —Respondes al fin. —Nunca rompiste una sola promesa, nunca hiciste nada, yo aún creo en ti… siempre lo he hecho».

Ya por último, hubo una vez en la que confundiste porque  con por qué. Por qué se utiliza para hacer preguntas, que fue lo que tú debiste de haber usado:
«—Entonces no entiendo porque dices eso ahora».

-Originalidad-
Bueno, en mi opinión, es una historia un tanto cotidiana; sobre todo en las sospechas de Shima sobre Yuu y los malentendidos que resultan de eso. Sin embargo, me pareció muy dulce cómo se desenvuelve todo ese embrollo, con eso me ganas por completo.
Algo que también me gustaría destacar en este apartado es el tipo de narración que le diste, es la primera vez que veo un fic escrito de esa forma. Al principio me costó un poco seguirla por no estar acostumbrada a leer algo así, pero ya después se me facilitó la cosa.

-Lineamientos-
Manejaste muy bien el síndrome; los síntomas, el tiempo de mejora, los tratamientos, etc. No faltaste a ninguna advertencia, cumpliste con el límite de palabras, el final fue, como ya había mencionado, muy dulce. ¡Y la canción! Ah, esa canción~ Me gustó mucho la forma en que la integraste al fic. Pues bien, todo completo.

-Extra-
Qué más podría decirte? Ya me he quedado en ceros (?)
Nah, de verdad que me provocó mucha ternura la relación de los chicos y todo eso X3
Quisiera volver a recalcar eso de la narración, porque en verdad batallé para que me entrara qué feo sonó eso (?)—. Al principio hasta yo misma mientras leía cambiaba a primera persona sin darme cuenta, y luego agarraba la onda y me tenía que regresar a leer XD Pero no es queja ni nada, sólo que me fue difícil digerirlo. 

Es todo lo que tengo por decir, mucha suerte con los resultados :33



Nombre: neko miri chan · Fecha: 27/03/14 02:39 · Capítulo: Promise

Hola, aquí el juez Neko.

Casi todos los títulos están en inglés, hey, están escribiendo en español…..naa no es cierto, la verdad hay cosas que se escuchan muy bonito en español y otras en ingles XD y aunque este título hubiese estado bien en español hubiese sonado a película estilo “Votos de amor” XD

Nota: nunca había leído algo tan en segunda persona XD

Me parece bonito el final, je, me gustan las cosas simples y románticas. El síndrome está bien llevado y me pareció bien que Kai le explicara eso de forma tan simple XD

Un detalle, debes cuidar también la ortografía en las notas que pones en el fic, ya que demerita todo el trabajo que haces en la narración.

Neko dice bye.



Si quieres dejar un comentario al autor debes login (registrase).