Login
Amor Yaoi
Fanfics yaoi en español

Hachamecha Hime por metallikita666

[Reviews - 1]   LISTA DE CAPITULOS
- Tamaño del texto +

Notas del fanfic:

La fascinación que produjo en mí venir a conocimiento de la existencia del libro infantil Rey y Rey de Linda De Haan y Stern Nijland me inspiró enormemente en aquel momento para crear un poema narrativo al cual titulé a su vez Reina y Reina, pero tal sentimiento de admiración se encuentra muy lejos de acabarse. Es por ello que recurrí una vez más a sumergirme en la utopía tan añorada de su planteamiento, en el cual se entrevé un futuro que hablará a los infantes de temas de diversidad de género con un discurso inclusivo y la misma naturalidad con la que hasta ahora se ha propuesto la enseñanza de los roles y prejuicios tradicionales.

De la misma manera, como ya resultará familiar para quienes me hayan leído anteriormente, el encanto simbólico y estético que para mí poseen conceptos de ambigüedad y traslape de roles y géneros tales como la androginia, el hermafroditismo, el travestismo y la bisexualidad son siempre fuente indiscutible de inspiración. Dentro de la categoría del fanfiction me dediqué en el mencionado poema y en pasajes de mis trabajos extensos al homoyuri, y esta vez lo hago con algo que he decidido clasificar como homololicon, siguiendo la analogía propuesta con el término anterior.

Por último, este one-shot es el resultado de un pequeño reto personal que consistía en crear una narración cuyo formato fuera simple, para poder adaptarse a la focalización infantil pretendida, pero que a la vez no dejara de mostrar y plantear los conflictos profundos presentes en la historia. Así, se relatan de forma sencilla los acontecimientos, pero sin dejar las referencias a ciertos ejes y subtemas como lo son las críticas que se hacen del esnobismo japonés hacia lo occidental y de los métodos erróneos y contraproducentes empleados en la educación infantil, así como lo relativo al discurso patriarcal homofóbico. Por último, la utilización de la certeza de que –a falta de comprensión de los convencionalismos sociales- los niños son de las criaturas más sinceras, pero que también se pueden tornar en las más crueles. 

Notas del capitulo:

Dedicado a mis hermanas argentinas Alex y Noelia, a quienes tuve la enorme dicha de conocer gracias a tumblr. Ellas me han honrado con su tiempo y disposición de leer mis historias y hacerme comentarios muy gratos respecto de mis trabajos, y por ello es que deseo retribuirles una pequeña parte de ese honor con el cariño de esta mención.

Debido a la caracterización de mi estilo literario, el cual suelen identificar mis lectores como complejo, es que –paradójicamente- este relato representó para mí un desafío respecto de su redacción llana y sencilla. La abundancia y variedad de epítetos se reducen al máximo, dejando solamente lo necesario para evitar la cacofonía y la repetición excesiva, y los períodos oracionales y el vocabulario se acortan y simplifican, respectivamente. Las introspecciones y demás técnicas de este tipo no se emplean. Todo ello porque si bien ya había incursionado antes en la narración de acontecimientos relativos a niños, es la primera vez que lo hago intentando ponerme a su nivel y no desde un punto de vista adulto. El fanfic no tiene la intención de ser un cuento infantil, pero sí la de evocar el tono que podría presentar uno de estos. El juego de los géneros intenta lograrse a través del muy limitado recurso a la ambigüedad que posee la lengua española.

Ahora bien, he decidido categorizar este fic como kodomo-ai por dos razones. La primera de ellas es que prefiero prescindir del empleo del shotacon como género por las ideas no muy favorables que éste tiene adscritas, especialmente al relacionárselo con el hentai. Mi escrito corresponde más a la analogía que tiene el shonen-ai con el yaoi, es decir, que se refiere al relato de acciones menos eróticas y explícitas, o que no lo son del todo. Kodomo, además, es una palabra japonesa que se usa para denominar a niños de ambos sexos, y de ahí que colabore tanto en el ambiente de indeterminación que se encuentra a lo largo de la historia y en sus motivaciones particulares.

La maestra se preparaba para hablar mientras el pequeño de cabello lila que tenía al lado se encogía como si quisiera hacerse todavía más diminuto.

-¡Clase!- dijo ella -¡Denle la bienvenida a …!-

Pero un portazo la interrumpió, y el niño no dudó en aprovecharse de eso para salir corriendo en dirección de las últimas bancas al fondo del salón.

-Permiso, sensei. ¡Todos a su sitio!- exclamó el director, entrando al aula en compañía de la visitadora del Ministerio de Educación. Los niños y niñas, con sus caritas tiernas e inocentes, se pusieron de pie, permaneciendo así hasta que el señor de traje y lentes les indicó que podían sentarse. Luego de eso, dio comienzo a su explicación sobre la clase que iba a empezar en aquel momento y los métodos que la escuela ponía en práctica. Hablaba solamente para la mujer que lo acompañaba, pues los inquietos pequeños casi no estaban comprendiendo sus palabras.

-Hola…-

El estudiante recién llegado escuchó una voz a su izquierda, pero no respondió porque Suzuki-sensei todavía continuaba diciendo cosas sobre la enseñanza traída de Occidente. El director aseguraba muy convencido que esa disciplina produciría los japoneses y japonesas del mañana. La vocecita insistió, por lo que el de cabello morado decidió voltearse.

-¡Mucho gusto! ¡Soy Ken-chan!-

En aquella gran sonrisa se miraban los nuevos dientes permanentes del niño, que estaban un poco torcidos, pero su gesto seguía siendo muy dulce. Su cabellera roja y lacia tenía un flequillo que casi le tapaba los ojos marrones, y la llevaba atada en dos coletas a los lados de su cabeza.

-¿Y tú quién eres?- continuó el que había hablado, con tono bajito. –Kaede Murakami-sensei no pudo decir tu nombre…

-Me llamo Koredsu, y también me da gusto conocerte.-

Los ojitos del niño de cabello rojo brillaron al toparse con la sonrisa de su compañero. El más grande apretujó la falda de su uniforme, que era a cuadros rojos, blancos y negros, como las de todas las niñas. Estaba alegre y apenado a la vez.

-¡Kore-chan!- exclamó a lo último con emoción, riendo también.

Sin embargo, en ese momento todo quedó en silencio. Suzuki-sensei y la visitadora se habían retirado ya, y ellos no se dieron cuenta.

-Ishii-chan- Murakami-sensei estaba molesta –Sal del salón y no vuelvas hasta que se termine el recreo. Sabes muy bien que no debes hablar cuando estamos en lección.-

Después de que se disculpó y volvió a levantarse, el niño de coletas metió las manitas en los bolsillos de su vestido y se fue. Se alejó un par de pasillos y luego se sentó en el borde de la acera, alzando la mirada para ver a la gente que caminaba por la calle. Ahora tendría que esperar a que sonara la campana, pero sabía que los otros no querrían hablarle porque estaba castigado. Y era injusto, ya que sólo quería conocer a quien había llegado, y fue por eso que había hecho algo que no debía. Juntó las rodillas, se las abrazó y colocó su mentón encima.

¿Por qué era que los niños tenían que ir a la escuela, si él se sentía más feliz estando en su casa? Hizo puchero al pensar en que los únicos que se le acercarían cuando salieran serían Kazzy-chan y Mogwai-chan, pero para molestarlo. Ellos tenían puestos sus pantalones, y se burlarían de él. Estaría solo de nuevo, y el pequeño del cabello lila ya no querría ser su amigo. No tendría con quién jugar y a quién llevar a casa para que comieran juntos los dulces que preparaba su mamá. Miró el cielo y ahí había una ranita enorme igual al peluche que tenía en su cuarto, pero esa estaba hecha de nubes. Ken-chan volvió a esconder el rostro. En sus ojos traviesos dejaron de salir las lágrimas.

-Quiero que me perdones… Por mi culpa te mandaron afuera.-

El niño pelirrojo levantó la cabeza y vio que frente a él estaba su compañero nuevo. Éste miraba hacia abajo y tenía las mejillas infladas.

-Kore-chan es una niña muy linda y no hizo nada malo- contestó el que estaba sentado, y Koreds sonrió de nuevo. –Por eso no se tiene que disculpar. ¿Pero por qué le hablas a Ken-chan? ¿No te importa que la hayan castigado?-

-No, no me importa- contestó decidido el más pequeño. –Tú y yo vamos a jugar.-

El nuevo tomó de la mano al más grande y ambos se subieron en el balancín y luego en los columpios. Sus faldas ondeaban con el viento y se levantaban, pero a ellos no les importaba porque estaban felices. Se divirtieron durante todo el recreo, como si se hubieran conocido desde hacía mucho tiempo.

Pero entonces sonó la campana, anunciándoles que debían volver al salón. El pelirrojo miró a su compañero.

-No quiero ir a clase- le dijo, con firmeza, bajándose del columpio. –Yo sólo quiero estar con Kore-chan. Ven, conozco un lugar donde no nos encontrarán.-

El niño del cabello morado lo siguió, y después de que se escaparan de la escuela por un portón secreto, los dos caminaron varias calles y llegaron a un parque grande y hermoso que estaba solitario. En medio del sitio había un tobogán muy alto, y ambos se sentaron debajo de él.

-No voy a dejar que ellos se acerquen y te digan cosas feas- aseguró Ken-chan mientras Koreds acomodaba su vestido cuando se sentaba. El pequeño de las coletas había recordado el día en que su mejor amigo se fue de la escuela por culpa de lo que le decían los demás. Al igual que a él, sus compañeros no lo habían dejado ser una niña. –No quiero que te alejes de mí como lo hizo Shiina[1]-chan.-

-No llores, Ken-chan- respondió el nuevo de la clase, alzando una manita para retirar las lágrimas del rostro de su amigo. –Te prometo que no me iré a ningún lugar. Y para que veas que no miento, voy a contarte un secreto.-

Los sollozos del pelirrojo dejaron de escucharse. Él mismo terminó de limpiar de sus ojos las últimas lágrimas y miró con atención a su compañero. El de cabello lila se acercó al oído del otro y rodeó su boca con sus manos.

-En realidad soy un niño- dijo en voz muy baja el más pequeño, para después hacer una pausa –Y tú… me gustas…-

Cuando se alejó, las mejillas de Koreds estaban muy sonrojadas y tenía la mirada baja. Tras unos instantes, alzó la cabeza y se encontró con una enorme sonrisa.

-¡Yo también soy un niño!- exclamó feliz el más grande, pero luego de un momento su carita alegre cambió a una de preocupación y tristeza. El otro lo miraba muy sorprendido. –Ahora que lo sabe… Kore-chan ya no me va a querer…-

Koreds, sin decir nada, rodeó el cuello de su amigo y le dio un beso sobre los labios. Cuando se separó de él, los dos se quedaron en silencio, mirándose uno al otro. El niño nuevo de la escuela sonrió como nunca antes lo había hecho.

-Boku wa Anata no Koreds[2].-

 

 

 

 

 


[1] Es la escritura de la pronunciación japonesa del nombre de Sceana.

[2] Juego de palabras en japonés, pues puede significar tanto “Yo soy tu Koreds” como “Soy Anatano Koreds”. Anatano Koreds es el stage name completo del baterista de Aura.

Notas finales:

Hachamecha Hime es el nombre de un single de Kamaitachi. Su significado, aproximadamente, sería algo así como “princesa de las tonterías”.

Gracias por leer n.n


Si quieres dejar un comentario al autor debes login (registrase).