Login
Amor Yaoi
Fanfics yaoi en español

Shenghuo por Black_Pearl

[Reviews - 1]   LISTA DE CAPITULOS
- Tamaño del texto +

Notas del fanfic:

TWO SHOT

Sheng Huo (生活)

 

PARTE I 

 

生活, isla perdida por China comunista, isla abandonada a su suerte después de la segunda guerra mundial que, en 1945年8月7日 (7 de Agosto de 1945), los pobladores decidieron declararse en el olvido luego de que más de la mitad de sus habitantes fuesen asesinados en tal masacre en que los únicos hallados muertos pertenecían al gentío que conservaba una ignorancia con relación a la guerra que en esos momentos ocurría a su alrededor. El 8月9日 (9 de Agosto) proclamaron a sus nuevos defensores, formaron una lista de nuevos militares a cargo de la protección de la isla: El Partido Único Militar (PUM). Ese mismo día, los isleños se encontraron con un nuevo nombre que los caracterizaría: 生活 (Shenghuo, vida), pues todos querían algo, algo que la guerra los había arrebatado; ellos querían vivir.

 

生活 perdió vínculos con el mundo. Ellos destruyeron todo lo con que los demás pudiesen encontrarlos, cualquier artefacto, cualquier máquina que hayan dejado en su territorio fue destruido y poco a poco se fue borrando rastro de ellos. Pronto se creó una nueva ley: “生活, isla independiente del mundo capitalista y comunista, se rige por la memoria y el bien de su población, estando rígidamente prohibido cualquier forma de intento de  acceder al mundo exterior: 生活 es vida y lo es todo para un 生活人 (Shenghuo ren, habitante de Shenghuo).”

 

Los 生活人 poco a poco fueron olvidando y dejando que sus cicatrices sanaran, regresaron a la agricultura incipiente, a la pesca artesanal y la tala como ingresos; pero, a pesar de las esperanzas de poder recuperarse ante pasada masacre, 生活 ingresó en una crisis aún mayor: El hambre, la enfermedad, la escasez y la prostitución. El dinero que utilizaban ahora  era el果 (guo, fruta) puesto que el 果 estaba en escasez y valía unas 100 veces lo que el 元 (yuan, moneda china) valía en el año que dejaron de formar parte del país comunista, dando así que el 芒果 (mangguo, mango) valía unas 10 veces más que el 苹果 (pingguo, manzana), haciendo que muchas familias entraran en la desesperación ante no poder pagar tales precios y terminaran quitándose la vida al entrar a las aguas del mar que los rodeaba muriendo ahogados; al mes, por lo menos una familia se la encontraba en medio de las piedras del risco de 生活, donde los precios eran extremadamente altos y la vida ya no valía ni un solo 果.

 

生活 llegó a una crisis total a los 20 años después de su independencia; las prostitutas se encontraban en una clase superior a la que los curas alguna vez quisieron alcanzar; las prostitutas se encontraban delante de todos pero claro que debajo que los militares y sus familiares. Las 小姐1 (xiaojie, “señorita”), después de que terminara la guerra, vivieron escondidas ante el miedo de ser asesinadas, pero eso no evitaba de que terminaran siendo muy proclamadas cada noche el 8月9日 (9 de Agosto) de cada año por cada hombre de 生活. Luego de 10 años de servicios, las prostitutas formaron parte oficial como clase social de la isla y poco a poco se proclamaron como una muy poderosa a tal escala que hasta la más fea de ellas podía tener como mínimo 一斤芒果 (yi jin mangguo, medio kilogramo de mangos) en una sola noche a diferencia de una familia del pueblo que lograba tener la misma cantidad con su sudor en una semana.

 

A los 20 años del olvido, ((575;晗 ,Lu han), era toda una celebridad en 生活 puesto que era la 小姐 más solicitada entre los isleños; cualquiera no podría poseerlo ya que costaba un solo roce de la 有名的小姐 (youming de xiaojie, famosa señorita) unos 十斤芒果 (shi jin mangguo, 5 kilogramos de mangos). Tanto era el precio que los 生活人 comenzaron con la divulgación de distintas historias acerca de la existencia de esta tal 小姐: unos terminaron con la conclusión de que simplemente no existía, otros se resignaron a pensar de que era una especie de dios del deseo y placer y otros no dejaban de pensar de que era un ser fuera de este mundo y probablemente, un alien de pechos gigantes con cara angelical y un buen trasero, pero casi nadie de la isla sabía la verdad ante el nombre de (575;晗.

 

(575;晗, 19 años, uno de los pocos 小姐 hombres que habitaban en 生活, criado especialmente para brindar nada más que placer desde que tiene uso de memoria y de lo que vivió pendiente en aprender. Su historia es un poco confusa: Nacido el 1945年4月20日(20 de abril de 1945), pero dejado huérfano después de la Segunda Guerra Mundial, fue rescatado por milagro 3 días después de la masacre, encontrado entre los brazos de su madre y la misma entre los escombros de lo que fue una vez su hogar. El alma caritativa, que una vez le dio un hogar durante un año, lo vendió a una señora por 四斤芒果 (si jin mangguo, 2 kilogramos de mangos), pero lo que no sabía era que la compradora era la dueña de aquel prostíbulo de quinta que se caía en pedazos, el 红楼梦 (Honglou Meng, El Sueño de Pabellón Rojo). 玫瑰 (Meigui, Rosa) era la orgullosa propietaria y la encargada de amaestrar a sus 小姐 en el más dulce placer que sus clientes pudiesen experimentar, ella era la creadora y la destructora de sueños y vio en (575;晗 la esperanza  de levantar una vez más el 红楼梦 que tanto atesoraba.

 

 (575;晗 respiró, comió, bebió, vistió todo lo correspondiente a cómo dar una buena chupada, cómo llevar al límite, cómo satisfacer a su cliente, de eso se alimentó y bastó. Su vida estaba basada en una mentira, él sólo sabía de sexo, no sabía qué es sentirse querido, no sabía del calor de sentirse amado puesto no conocía que es lo que significaba 爱 (ai, amor), su vida seguía pero no tenía un rumbo puesto que sabía que al día siguiente sería parecido y que a la siguiente semana tendría que verse con aquel ser repugnante que le rompía el culo al ser muy salvaje en sus incrustadas: todo era lo mismo; él ya no tenía vida, él era sólo un muñeco hermoso de placer.

 

-Yo no necesito amor, ¿para qué tenerlo? El amor no me da 果.

 

Así como las prostitutas correspondían a una de las clases sociales altas, nadie estaba por encima de los militares. Ellos habían nacido de la necesidad del pueblo de sentirse protegidos pero, ante la contradicción de los hechos, ellos poseían las mansiones más lujosas de grandes muros que los separaban del pueblo en general mientras que una gran mayoría de 生活人 aún vivían en chozas de mal vivir. El presidente del PUM y de 生活 era el comandante 吴 (Wu), poderoso y omnipresente comandante que lo controlaba todo y que vivía en un hermoso y enorme castillo. Tenía 2 hijos: 吴亦凡 (Wu Yifan, 20 años) y 吴世勋 (Wu Shixun, 15 años) los cuales nunca dejó ver nada más que las paredes de aquel castillo de que tanto estaba orgulloso. Los dos crecieron sin saber qué es lo que sucedía detrás de esas paredes, casi descartando la idea de que alguien pudiese vivir fuera del castillo; ellos siempre lo tuvieron todo.

 

世勋, el menor de los dos hermanos, era un ser tan inocente, que a sus 13 años lloró por haber aplastado accidentalmente una mariposa con su codo izquierdo.

 

-Lo siento tanto Señora Mariposa, mis sinceras condolencias a su familia.

 

世勋 poseía un perro sin apellido, pero de nombre 猫 (mao, gato) dado por su hermano mayor, él era su mejor amigo desde que tiene uso de memoria, escuchó sus llantos, confesiones, sueños y recuerdos, todo lo que una persona desearía tener, pero personificado en un perro chusco, pero encantador.

 

-猫, ¿crees que alguna vez encuentre el amor?

- ¡Guau!

- Yo también lo creo, 猫; yo también lo creo.

 

Un 8月2日 (2 de Agosto), se abrieron las puertas del castillo y como siempre, le era prohibido acercarse ni mucho menos salir del mismo. Hoy era el comienzo de la semana de un  aniversario más de 生活.

 

世勋 se encontraba dándole de comer a 猫 en la cocina del castillo, tratando de que nadie se diera cuenta de su arrebato.

 

-猫, ¿por qué estás tan feliz hoy?

 

Cuando世勋 se inclinó para acariciarlo un poco, éste salió a toda prisa de la cocina y ante la sorpresa de 世勋, desapareció entre las puertas que separaba el castillo, él tomó su mochila y lo llenó con toda clase de 果 que tenía a la vista, pues parecía que encontrar a 猫 no sería tarea fácil y en su cabeza no desaparecía la idea de que si lo dejaba ir sin perseguirlo, a  nadie más le importaría y lo más seguro es que nunca más lo pudiese ver. 世勋 se encaminó en su búsqueda sin tener alguna idea de lo que habría detrás de esas paredes; miedo y esperanza estaba escrito en su rostro, pues no regresaría sin antes encontrar a 猫 y asegurarse de que se encuentre bien.

 

Al dar un paso afuera, 世勋 comenzó a correr al tratar de perseguir al ya no tan visible cuerpo que desaparecía entre el bosque y que se perdió entre las sombras. No dejó de correr sin rumbo hasta que se tropezó con una rama y sus ropas de palacio fueran rasgadas. EL dolor  y la pena lo paralizaron en una roca. Revisó el estado en que se encontraba: su pechera estaba atravesada por un gran agujero. Al no poder seguir corriendo en ese estado, se quitó la pechera y lo metió a su mochila para ponérselo cuando el señor clima piense en cambiar. Sobó su rodilla  derecha que se había raspado con el golpe y se puso en pie, listo para emprender de nuevo la búsqueda pues ya no había vuelta a atrás.

 

Tras dos días de caminata a paso firme, de sudor, cansancio y hambre, llegó a un pueblo; era tan diferente de que lo que pensaba ya que ni siquiera sabía el significado de “pueblo”. Él se imaginó que si encontraba personas afuera del palacio, estas deberían tener otros palacios que, como a él, lo privaron de ver más personas, deberían vestir buenas ropas, deberían ser blancos y altos, deberían estar siempre limpios y felices, deberían tener las tres comidas básicas al día… pero lo que encontró ante sus ojos nunca pensó que pudiese existir: niños jugando descalzas con trapos, niños con cara sucia y muy delgados para su aparente edad, con ropa que se rompía con cada movimiento… pero lo que más le sorprendió… era que esos niños, a pesar de no tener lo que él tenía, sonreían y reían, corrían y gritaban de felicidad sin importarles que en la próxima patada terminada por llevarse el trapo y sus pantalones con ello. Después de quedarse prácticamente una hora observando tal maravilla, un niño de aproximadamente sus 12 años se acercó debido a  que el trapo terminara volando y a un lado de 世勋.

 

-¿Y tú quién eres?

 

Le preguntó el niño con el sudor entre su frente y cabello. 世勋 se puso nervioso debido a que ese niño sería la primera persona fuera del palacio al que hablaría, pero tendría que hablar rápido, no podía arriesgarse a que la única persona que se interesaba en él  se aburriera y lo dejara solo como antes.

 

-Mi nombre es 世勋, 吴世勋- le tendió la mano – mucho gusto en conocerte.

 

El niño lo miró con intensidad durante unos segundos y, antes de tomar su trapo y  marchar, le dijo:

 

-Eres raro, pero eres jodidamente guapo – tocó su nariz – apuesto a que si tengo un amigo como tú, las chicas ya no se alejarán de mí – su cara se iluminó – ¿no quieres venir a dar unas cuantas patadas? Necesitamos un arquero y creo que con lo gigante que eres será difícil que nos ganen.

 

世勋 dio unos cuantos parpadeos al no entender la mitad de lo que el niño dijo, estuvo parado en el mismo lugar sin moverse y el niño regresaba a su labor anterior hasta que se dio cuenta que su amigo, “el gigante”, no lo estaba siguiendo.

 

-¿Acaso no quieres jugar? – lo señaló y 世勋 seguía sin moverse – ¿O es que tienes miedo a perder?

 

世勋 tragó duro, nunca le gustó es palabra; él nunca podría tener “miedo”, así que, aunque no sabía muy bien qué es lo que debía hacer, se animó a probar lo que hace una hora no dejaba de observar. Se acercó dubitativamente al centro del cuadrilátero de polvo y se estancó ahí esperando a que todos se muevan, el niño lo miró impaciente esperando a que tomara su respectiva posición, pero “el gigante” aún seguía parado en la mitad siendo punto de miradas de los demás cara-sucias de sus amigos.

 

-¿Qué esperas, pendejo? ¡Ve a tu posición o vamos a ser pateados en el culo!

-¿Quién es él? Se comporta muy raramente.

-Debe ser un loco que está dando vueltas por el campo.

 

Se escuchaba a los niños decir y 世勋 había entrado en pánico ya que no sabía dónde debía de ir.

 

-¿A dónde exactamente debo pararme? No reconozco muy bien el… - se quedó sin palabras, ¿qué era en lo que estaban jugando? Primeramente, ¿qué estaban jugando? – ¿campo?

 

-Pero si eres muy raro –se movió hacia él y este lo dirigió con fuerza hacia un extremo – Pues es obvio que acá es la portería. ¿No ves las dos rocas o acaso estás ciego?- muchos niños bufaron al mismo tiempo.

 

世勋 tragó duramente su saliva, nunca antes lo habían tratado así.

 

-Vale, entiendo.

 

Se reanudó de nuevo el juego. El polvo era elevado con cada patada que daban y con cada una de las caídas que los niños provocaban. 世勋 no estaba seguro qué es lo que debía hacer hasta que un trapo vino en su dirección y se apartó temiendo que lo pudiese herir.

 

-¡Cojudo! Se supone que debes de atrapar la pelota, no evitarla y huir como marica de ella – le dio un empujón – a la otra que anoten, considérate culo partido.

 

Lo soltó y retornó a su lugar. 世勋 había aclarado sus dudas a amenazas. Pronto se reanudó de nuevo el juego, pero ahora con un 世勋 más confiado: ni un trapo más ingresó entre las rocas que protegía y la cara de satisfacción con cada trapo desviado y con un “no es tan raro ese gilipollas después de todo” incrementaba hasta tener una cara de espanto, demasiado feliz para ser exactos “olvídalo, está más loco que una cabra”. EL juego terminó con un triunfante 2-1  y los niños saltaron y se abrazaron entre ellos, él se quedó expectante de que alguien fuera y también se uniera a ellos, pero nada vino.

 

-大为 (Dawei )

 

-啊? (ah?)

 

-Mi nombre es 大为.

 

-Mucho gusto 大为, yo soy…

 

-世勋.

 

-Pero, ¿cómo…?

 

-No tendré la misma edad que tú, pero eso no significa que no tenga buena memoria.

 

-Lo siento, no quise…

 

-No te preocupes – miró al polvo que era llevado con la ráfaga de viento – lo siento por haber sido rudo antes – lo miró a los ojos – pero no me agradan los gilipollas de otros lados que vienen a llevarse a las buenas chicas con ellos…

 

¿Qué era lo que quería decir?

 

-Pero veo que no eres cualquier gilipollas… me agradas, así de cojudo y estúpido, pero me agradas.

 

¡Vaya! No se lo esperaba.

 

-Gracias por dejarme jugar con ustedes; realmente fue muy divertido.

 

-¡Ya! Déjate de las mariconadas y vamos a robar unas cuantas 苹果, que debemos conseguir algo que comer para nuestras familias.

 

¿Acaso era cierto lo que estaba escuchando? Hablaba de robar como si fuese la acción más natural del mundo.

 

-¿Ustedes roban?

 

-Creo que sí estás cabreado. Pues claro que sí; si no lo hacemos, nuestras familias se morirían de hambre y como ves – agarró su trapo – no estoy muy feliz presenciando  cómo mueren sin hacer nada, ¿no crees?

 

Como si fuese el viento, 猫 y su pérdida se le cruzó por la mente, ¿qué es lo que estaba haciendo en esos momentos cuando 猫 debería estar confundido y perdido?

 

-¿Han visto por acá un perrito pasar?

 

-Hemos visto una infinidad de perros.

 

-Digo, uno pequeño, color negro y blanco y con una correa roja alrededor de su cuello.

 

-啊! Estuvo merodeando el campo cuando llegamos y aparentemente se asustó de nosotros y se fue por esa dirección – señaló un callejón.

 

-谢谢(xiexie, gracias).

 

Tomó entre sus manos su mochila, sacó un 芒果y se lo dio a 大为, quien lo recibió con ojos más grandes que la misma 果. 世勋 se acomodó la mochila y se fue corriendo hacia la dirección antes señalada.

 

-等一下! (deng yi xia, espera un momento)

 -¡Gracias por todo!-dijo mientras desaparecía en aquel callejón.

 

Ya eran cuatro días buscando a 猫, y aún no encontraba rastros de él. El hambre y el frío eran sus peores enemigos. La fruta no calmaba su hambre, él quería algo con qué saciarse, él quería tomar agua que no tuviese sal en ella pues, en los últimos días, se iba deshidratando poco a poco debido al consumo casi obligatorio del agua marina para calmar su sed. Ese mismo día había llegado al corazón del “pueblo” y lo único que quería era encontrar un lugar donde pueda descansar tranquilamente ya que había estado durmiendo encima de la vegetación del campo abierto, helándose con cada hora que pasaba y lamentándose no haber llevado consigo su cama.

 

世勋 encontró un entorno diferente al que había visto hace dos días cuando se topó con aquellos niños: Personas de distinta edad, ropas casi sucias, paredes que no parecían ser del mismo material de los muros de su castillo, muchas personas pasando entre pared y pared y llevando cosas en su mano, otras quedándose en una pared específica por periodos largo de tiempo… al parecer, había llegado al corazón de un laberinto que nunca supo que existió. Sus pensamientos fueron interrumpidos por una fragancia, un olor parecido a pescado, pescado que estaba siendo cocinado y su estómago junto con sus tripas temblaron en su interior, rugían sin control y él poco a poco se fue acercando hacia la pared donde se emitía tan majestuoso olor. Entró por aquella puerta guiado por sus sentidos.

 

-Joven, usted no puede entrar a la cocina de este local sin previa invitación sin importar  cuan humildes seamos.

 

世勋 salió de su trance para darse cuenta que estaba a punto de atacar a un sartén que estaba friendo una porción de pescado que, ante sus ojos, era lo más delicioso que había visto en días, pues llevar 4 días sin comer nada más que 苹果 y 芒果 no le satisfacía en lo mínimo.

 

-Disculpe señora, pero… -dudó con hambre entre sus tripas- … ¿no podría comer un poco? – miró hacia sus zapatos lustrados con polvo –hace días que no pruebo bocado suficiente para satisfacer mi hambre y veo que usted está cocinando un rico y fresco pescado… - alzó la mirada y la colocó en los ojos de la señora  - un poco de ese potaje sería suficiente…

 

-Mira niño- rascó su cabeza con algo de enojo – si daría un pescado por cada sinvergüenza que pasa por esta tienda limosneando por comida te aseguraría que el mar de 生活 ya estaría completamente vacío.- se apoyó hacia el lavador – Aquí nada es gratis, todos trabajan… - lo miró de pies a cabeza- por cierto… ¿no deberías estar trabajando ahora? ¿Así es como pagas a tus padres por todo lo que han hecho por ti?

 

世勋 permanecía sin decir una palabra ya que estaba muy concentrado en observar cómo se doraba cada pellejo de aquel tan atractivo pescado.

 

-Crío, ¿me estás escuchando?

 

Ya estaba de color atardecer, aparentemente era un príncipe pez, un príncipe muy atractivo…

 

-¡Joder crío, te estoy haciendo una pregunta!

 

¿Habrá el señor pescado encontrado el amor de su vida antes de que termine en ese sartén?

 

-¡Joder!

 

Parece haber muerto feliz, lo más seguro es que haya encontrado a su amada…

 

-¡Vale! ¡Vale, joder! ¡Está bien, podrás comer ese pescado!

 

La palabra comida hizo que 世勋 regrese de nuevo de su trance y que sus ojos se iluminen cual estrellas en una noche clara y que se atreviera a besar a la señora de la alegría que contagiaba sus tripas al resto de sus órganos.

 

-Pero con una condición… - 世勋 tragó duro – deberás de conseguirme tres pescados para mañana antes de la atardecer – la señora sacó el pescado frito de la sartén y lo puso en una vasija junto a una porción de arroz aparentemente recién preparado – sino lo traes antes de esa hora… tu amada sufrirá por el resto de su vida…

 

Le tendió su comida en la mesa próxima, le dio un beso en la cabeza y desapareció por una puerta que antes no había. 世勋 tragó duramente las palabras de aquella señora por segunda vez en el día y se puso a pensar mientras daba un ataque desesperado a la porción de arroz: ¿dónde viven los pescados?

 

Terminó en tiempo récord toda la comida dada y esperó que la señora aparezca para agradecerle su amabilidad, pero no apareció; no podía esperar mucho tiempo pues tenía que encontrar a 猫 cuanto antes para poder regresar y ambos tener una comida y un descanso apropiado. Se levantó de su asiento y atravesó la puerta vieja. Se fue y la señora observó cada uno de sus movimientos ya que empezaba la cuenta regresiva para el joven.

 

世勋 se la pasó toda la tarde tratando de averiguar dónde viven los pescados.

 

-Señor, ¿sabe de dónde vienen los pescados?

 

-No seas cojudo y apártate de mi vista.

 

-Señora, ¿dónde viven los pescados?

 

-Me estorbas.

 

-Señor…

 

-Vete a ser el gilipollas a otra parte.

 

-Señora…

 

-¿Acaso parezco vieja para que me digas señora? ¡Mocoso insolente!

 

Lo siento.

 

Lo siento.

 

Lo siento.

 

Lo siento.

 

Luego de ser rechazado por cada una de las personas a las que les preguntó, el hijo del comandante descansó en las orillas de un extenso pocillo de agua, contemplando su belleza una vez más, se acercó y bebió un poco de ella; ya se había acostumbrado a su sabor: tan bella y tan inaccesible. Pasó unos cuantos minutos observando la lejanía del agua acumulada cuando un pequeño señor salió del mismo, pero con un pescado entre unas cuerdas. Los ojos del joven crecieron de tamaño inimaginable y fue a perseguir a tal señor ante uno de sus más grandes descubrimientos.

 

-¡Señor, señor! ¡Espere un momento, por favor señor!

 

Tal aclamado dio media vuelta y se encontró con un muy agitado jovenzuelo que lo perseguía como si su vida dependiera de ello.

 

-¡Señor! – miró hacia la cuerda con el pescado- ¿de dónde ha conseguido ese pescado?

 

Por un momento, aquel señor no entendía el contexto de la situación: un niño vino corriendo y pregunta lo obvio.

 

-¿Acaso tienes fiebre muchacho?- se acerca y le toca la frente – No veo que tengas fiebre.

 

-Necesito saber de dónde ha sacado el pescado ya que mañana debo de llevar tres de ellos como forma de agradecimiento.

 

-No me digas que no sabes – lo miró incrédulo – ¡todo 生活 sabe!

 

-Por favor, dígamelo.

 

-Si serán estos críos de estos días… ¡Está bien, te lo diré, sino es que me estás jugando una pasada!

 

Los ojos de 世勋 aún podían brillar más que la anterior vez.

 

-Ellos vienen de donde estás parado.

 

-¿El suelo?

 

El señor nunca antes quiso ser tragado vivo.

 

-¡Si no fueras un crío, ya estarías siendo asfixiado por estas manos!

 

-No entiendo… si no es del suelo donde estoy parado… ¿de dónde… - piénsalo una vez más – acaso vienen del agua?

 

-Crío, creo que sinceramente tienes problemas mentales… ¡Pues claro, de dónde más vendrían que no fuera del agua! Y del lugar donde puedes encontrar más de estos, es acá – señaló al horizonte – el magnífico y hermoso mar.

 

-¿Qué es “mar”?

 

-¡Joder!

 

El señor nunca antes se había visto tan fuera de control en toda su vida.

 

-¿Dónde estás parado?

 

-Sobre el suelo.

 

Responde un 世勋 muy confiado e inocente en él.

 

-¡Por una mierda! ¡Estás sobre el agua! ¡A-G-U-A! ¡Y por donde estás ahora se llama MAR!

 

-Entonces… ¿el agua también es mar?

 

-Se podría decir.

 

-Si esto de acá es mar… ¿por qué no encuentro ni un solo pescado?

 

-Mira crío, si los peces serían tan fáciles de encontrar, ¿no creerías que ya no habría alguno en el mar ya que todos terminarían siendo comidos? Ellos están en partes profundas para no ser atrapados.

 

-Los pescados son muy inteligentes… y… ¿cómo podría atrapar alguno si son tan inteligentes?

 

-Sólo debes esperar el momento adecuado y luego lanzarles una trampa; no es tan difícil después de que le agarras el truco.

 

-¿Me podría enseñar,Señor?

 

-¡Tienes suerte! Justo iba a pescar otro.

 

世勋 lo siguió y estuvo atento a cada uno de los pasos a seguir y pronto se vio esperando por su primer pescado. Lo sacó del agua con toda su fuerza y aterrizó encima de las rocas por donde estaban sentados, pero este no dejaba de moverse y se escurría por entre los dedos del joven terminando al fin otra vez en el mar.

 

-Crío, creo que ya te enseñé el arte de pescar, – agarró sus cosas – creo que es el momento de irme a mi casa; mi señora esposa no debe estar muy contenta después de todo.

 

En el momento en que el señor se marchó faltaba poco para que fuera la medianoche. 世勋 estuvo concentrado toda la noche en conseguir algún pescado, pero para su mala suerte no atrapó alguno antes de que se quedara dormido.

 

Él despertó con los rayos del sol y sintió algo rozando su pie, rápidamente lo movió y un pez salió con la fuerza del movimiento y aterrizó entre sus manos: Aparentemente la suerte si estaba con él. Iba uno, faltaban dos.

 

Después de dos horas, atrapó uno más y lo puso justo al lado del otro en una caja que el señor del día anterior le había regalado. Iban dos, faltaba uno. Quedaban tres horas aproximadamente para que cumpliese con la promesa.

 

A dos horas de cumplir, 世勋 atrapa un pescado, pero este se desliza entre sus dedos ante la distracción de la vista de una mujer con un niño ingresando a tal llamado “mar”, pero lo que más le desconcentra de aquella imagen es que ninguno de los dos regresan después de haber desaparecido ante vasta cantidad de agua. Él no lo piensa dos veces y abandona la caja de peces y va tras esas dos personas que aún seguían sin rastro alguno. Se quita su ropa dejando su ropa interior e ingresa por todo o nada.

 

-¡Déjame morir! ¡Quiero morir!

 

Ante la lucha con la señora joven por dejarla ahogarse, él la sacó a rastras justo con el niño y terminaron todos en el “suelo” ante el cansancio. La señora joven rápidamente se paró y comenzó a golpear a 世勋 con la poca fuerza que le quedaba.

 

-¡No debiste salvarnos! ¿No ves que ya estamos muertos aún con vida?

 

Siguió golpeándolo y luego trató de meterse de nuevo al agua, pero el hijo del comandante la detuvo justo a tiempo.

 

-¿Acaso no valoras tu vida?

 

-¿Para qué seguir viviendo si ya no tenemos nada?

 

Él no entendía nada, cómo es que ellos no tenían nada; pues si tenían salud, eso era algo. La señora se derrumbó ante el asombro del joven.

 

-Mi esposo desapareció hace tres semanas y no sabíamos de él, en ese tiempo la comida se nos agotaba y entramos en la desesperación… - comenzó a llorar – y hace tres días nos enteramos por unos pescadores que mi esposo había muerto y sido encontrado en parte de los riscos – agarró de los brazos del joven en desesperación - ¿sabes qué significa eso? – apretó más su agarre - ¿acaso lo sabes? ¿sabes qué es perder el amor de tu vida y el sustento de tu familia?- dejó libre los brazos del menor Ya no tenemos nada, ni un solo 苹果, nos morimos de hambre y mi hijo sigue llorando por eso todas las noches – lloró más fuerte y fue en busca de su hijo - ¡No nos detengas!¡No quiero vivir en la miseria, no quiero ver a mi hijo sufrir!

La señora de aparentes 28 años y su hijo se iban acercando cada vez más a su destino y 世勋 no hizo más que llorar hasta que recordó algo… ella dijo 苹果. Fue rápidamente a buscar su mochila y la trajo consigo. La dejó y fue tras la familia. Agarró a la madre y la cargó en su hombro ante las quejas y al niño lo llevó de la mano lo más rápido y con toda la fuerza que pudo y los colocaron al frente de la mochila. Mientras 世勋 trataba de abrir la mochila con la mano derecha, con la otra mano sujetaba a la señora para que no se escape al mismo tiempo que ella le lanzaba golpes que le entumecieron de rato en rato el brazo. Él sonrió y sacó la fruta de su mochila, logró sentar a la madre y al niño quienes observaban con asombro la cantidad de 果 que había delante de ellos, toda esa cantidad les aseguraba comida por todo un año. 世勋sonrió y les tendió la mitad del total de su 果.

 

-Tomen, no es mucho, pero veo que les servirá al menos unos cuantos días hasta que les encuentre un lugar donde puedan comer tranquilamente.

 

-¿De… de… de dónde… de dónde has sacado tanto 果?

 

-Había mucho en mi casa y tomé algunos- los miró con preocupación en su rostro- prométame que no hará eso, que no morirá ni mucho menos su hijo.

 

La señora aún estaba en estado de shock ante los últimos hechos y no pudo formular el habla.

 

-¡Prométame que nunca más pensará en cometer tal locura!

 

-¿Todo este 果 es sólo para nosotros dos?

 

-Sí, pero responda, ¿nunca más pensará en eso?

 

-¡Muchas gracias!- dijo la señora y saltó en sus brazos – ¡Muchas gracias! Prometo que no lo haré jamás – sonrió y besó a su hijo – lo siento mi amor, nunca más lo haré.

 

-Mami, tengo frío.

 

世勋 se dio cuenta de su tembladera; si no se abrigaba pronto, ese niño se enfermaría. Buscó entre su mochila y hallo su pechera que tenía un gran hueco en él; sabía que no era suficiente, así que su polo le dio al niño junto con la pechera.

 

-No sé cómo agradecerle lo que ha hecho por nosotros.

 

-No se preocupe, señora; lo hice con gusto.

 

-¿Eres acaso un ángel que vino a salvarnos?

 

-¿Qué es un ángel?

 

Antes de que pudiese la señora responder aquella pregunta, sintió que una caja caía por el risco donde se encontraba. 世勋 abrió los ojos del tamaño de la porción de arroz que había comido ayer. Definitivamente no tenía suerte.

 

A una hora de cumplirse el plazo, iba cero pescados y tres por buscar. Se apresuró a regresar a su lugar. EL reloj corría y la señora de al lado comenzó a preocuparse por el estado de “su salvador”.

 

-Disculpe que me entrometa, pero ¿no debería de secarse? Puede coger un resfriado y me temo que sea por culpa de mi testarudez.

 

-No tengo tiempo ahora de preocuparme por mí, el amor de mi vida podría ser condenada por el resto de su vida.

 

-¿Pero cómo eso puede ser posible?

 

-Necesito encontrar tres pescados antes del atardecer, es la única condición.

 

Cuando decía eso, él atrapó uno y lo metió rápidamente en una caja nueva que encontró tirada por el risco.

 

-Bueno, necesito ahora dos.

 

Cuando atrapó a su segundo pescado, faltaban 10 minutos para que se cumpliese y las esperanzas en él comenzaron a sucumbir.

 

Ya no faltando tiempo, 世勋 se levantó y se dispuso a llevar a los pescados a la señora con fe de que lo acepte, pero la señora no lo aceptó y le cerró la puerta no antes sin lanzar sus últimas palabras:

 

-“Tu amado nunca dirá que te ama, nunca será feliz, tendrá otros hombres y estarás por debajo de ellos, ustedes nunca podrán estar juntos”.

 

 

Notas finales:

Pronto publicaré la otra parte!

Dedicado a Diana y Evelyn, sin ustedes no lo hubiese podido publicar.

Y dedicado a mi esposa doritodancingmachine, te amo wacha ;D

 

PD: SI les gusta dejen REVIEW, que ya viene la parte interesante!

-----------------------------------------------------

1 小姐 / señorita pero que en China las consideran como prostitutas.


Si quieres dejar un comentario al autor debes login (registrase).